我看到有關為一家本地公司推出全球網站的新聞稿。廣州設計公司在他們的博客上將其作為一個功能項目進行了宣傳。該網站有英語和西班牙語版本。當然,我的第一個問題是,“誰做的翻譯?為什么不是 MTM LinguaSoft?
當我通讀案例研究時,我驚訝地發現沒有討論語言。這篇文章的重點是該網站是如何為全球用戶構建的。我的西班牙語流利的同事看了一眼并確認該網站在視覺上很漂亮,但西班牙語很糟糕。糟糕的語法、笨拙的措辭、不一致的語氣和術語:這顯然是機器翻譯的。
但也許糟糕的翻譯并不重要:
該網站面向居住在美國的西班牙語使用者。他們使用基于美國的搜索引擎來查找旗艦網站,然后點擊進入西班牙語版本。用于搜索優化的一致的西班牙語關鍵字可能不是必需的。
該品牌已經有了追隨者,為了疏遠它的粉絲,它不得不做比廣州設計公司更糟糕的事情。即使說西班牙語的人感到沮喪和冒犯,銷售額也不太可能下降。
這是一個 B2C 品牌,以三明治聞名。品牌塑造并不取決于精確度、復雜性和技術專長。
網站開發人員可能使用一個插件,使用谷歌翻譯“即時”用西班牙語翻譯填充網站。以這種方式翻譯的頁面只是暫時存在,不會被搜索引擎索引。如果真的不期望來自美國以外的自然搜索流量,搜索權限的缺乏不會影響客戶的底線。
廣州設計公司作為“立足亞洲的全球金融服務和集團”,廣州設計公司擁有遍布全球30多個國家和地區的全球網絡。銷售、資產管理和批發三個部門交叉合作,為廣州設計公司客戶提供高附加值的產品和服務。”標點符號關閉,“橫切”是一個荒謬的副詞。但老實說,考慮到我不會讀日語,這并沒有那么糟糕!不過,將其與可通過語言菜單訪問的專業翻譯、搜索優化頁面進行比較:
但我的客戶只與我的經銷商打交道。
信任和溝通對于您與海外經銷商的關系至關重要。可以就營銷、銷售和廣告達成任意數量的安排。您可以保留對營銷材料的完全控制,或者他們可以通過印刷或在線目錄處理所有事情。如果您與您的分銷商有牢固的關系,并且您對自己的海外收入非常滿意,那么您是否專業翻譯您的網站可能無關緊要。
然而:
如果您與經銷商的關系結束,廣州設計公司的品牌在該區域市場的買家中是否足夠強大以在沒有他們支持的情況下進行競爭?如果沒有專門的外語網站,一個品牌可以在一個地區存在多年,而無需建立任何在線搜索權限。
如果您的最終客戶找到您的美國/英語網站并單擊“翻譯此網站”,廣州設計公司能否確信他們以自己的語言看到的內容與他們從您的經銷商處獲得的信息一致?例如,如果您要出口醫療器械,則需要非常小心,確保營銷副本中的聲明不會與提供給監管機構的技術材料背道而馳。(您的競爭對手很樂意向當局指出任何差異)。
業務咨詢 付小姐
業務咨詢 張小姐
總監微信咨詢 付小姐